domingo, 24 de maio de 2009

Roadside Romeo no Brasil

-
Hoje recebi uma notícia totalmente inédita: a animação indiana Roadside Romeo, feita pela Yash Raj Films, em coprodução com a Walt Disney Pictures, será oficialmente lançada no Brasil no próximo dia 12 de junho, com 50 cópias.

Embora seja uma animação voltada ao público infantil, esse fato é histórico pois se trata da primeira produção em hindi a ser lançada comercialmente nos cinemas brasileiros. É difícil não esconder a esperança de que tal fato abra as portas para novas produções chegarem por aqui. Sabemos que existe uma diferença entre um filme comum de Bollywood e uma animação, pois as cenas de song-and-dance sempre existiram mesmo nas famosas animações da própria Disney - e Roadside Romeo é cheia delas -, enquanto que no cinema de verdade nós não estamos acotumados.

Mas como Bollywood também faz filmes por vezes sem song-and-dance e de muita qualidade, como Black, por exemplo, ou mesmo - jamais deixarei de citar - Taare Zameen Par, que embora tenha músicas no meio, tem apenas uma dança, e ainda assim diferente do normal bollywoodiano. E esse filme é simplesmente lindo.

Não contarei agora sobre o filme pois pretendo assistir quando estrear e daí então farei uma postagem. O que posso adiantar é que ele foi escrito e dirigido por Jugal Hansraj e na versão original os personagens principais têm as vozes de Saif Ali Khan e Kareena Kapoor. Ainda não sei quem fará as versões dubladas para o português, mas também adianto que, no Brasil, o filme já tem nome: Romeo: O Vira-Lata Atrapalhado.

Colaborou: Barbarella

10 comentários:

Krsna Mohan | Luiz F. disse...

Detesto essas animações 3d atuais, mas a possibilidade de abrir portas pra TZP me faz aplaudir esa aí hehehe.

Robertson Frizero disse...

É uma pena que provavelmente sairá no Brasil sem uma cópia sequer legendada - todas dubladas...

bárbara disse...

Também morro de curiosidade para saber quem vai fazer as vozes em português, eheheheheheh!

Unknown disse...

Não entendi o que tu quiseste dizer com "cinema de verdade"

Ibirá Machado disse...

Cinema de verdade = O cinema propriamente, com seres humanos. Eu quis dizer que aqui no ocidente não estamos acostumados com as cenas de música e dança que é a chave do cinema indiano, embora as animações sempre tenham tais cenas.

Unknown disse...

Uma animação bem feita é mais cinema que alguns filmes com "humanos".

Anônimo disse...

Ibirá,

Acabei de encontrar mais um vídeo no Youtube com a tradução de uma música da novela caminho da Índia.
Coloca lá no link das novelas; é a música e o clipe de Nagada Nagada, do filme Jab We Met.
Ficou muito legal a legenda e usei da que você postou e inclusive na descrição do vídeo dou o crédito ao blog.
Acabei de mandar o vídeo, tá processando e logo deve tá no ar:
http://www.youtube.com/watch?v=CmKVWe1IdJ0

Adiciona lá.

Obrigado
Ana Rita

Indi(a)screet disse...

Nossa que noticia mais legal para os brasileiros!!!
Voce deve estar todo animado :)

Ibirá Machado disse...

Eu to! :)

Iseedeadpeople disse...

Que ótima noticia!!!

Mas eu adoraria que viessem cópias legendadas! Quero praticar meu hindi ;)